Cosa significa questa canzone? Leggi i commenti degli utenti!
Brain Damage si trova in 65ª posizione!
Falla salire di classifica lasciando un commento o cliccando su Mi piace e su +1 qui sotto!
Tutti i testi dell'album The Dark Side of the Moon di Pink Floyd
Recitano i Pink Floyd ↩ Rispondi
Un piccolo appunto: sulla terza riga a partire dal basso - You shout and no one seems to hear, la traduzione è gridare, non sparare - Tu gridavi e nessuno sembrava sentire :) ↩ Rispondi
you raise the blade : sollevi il bisturi
you rearrange me till I'm sane: mi riaggiusterai finchè non sarò sano di mente ↩ Rispondi
tu urli e sembra che nessuno senta ↩ Rispondi
un altro capolavoro si aggiunge ai posteri......... ↩ Rispondi
The lunatic is on the grass Il pazzo e sul prato
The lunatic is on the grass Il pazzo e sul prato
Remembering games and daisy chains and laughs Ricordando giochi e ghirlande di margherite e risate
Got to keep the loonies on the path Devo mantenere i pazzi sul sentiero
The lunatic is in the hall Il pazzo e nel salone
The lunatica are in my hall Il pazzo e nel mio salone
The paper holds their folded faces to the floor Il giornale tiene i loro volti piegati sul pavimento
And every day the paper boy brings more E ogni giorno il giornalaio ne porta deli altri
And if the dam breaks open many years too soon E se la diga si romperà aprendosi troppi anni prima
And if there is no room upon the hill E se non ci sara una stanza in cima alla collina
And if your head explodes with dark forebodings too E se la tua testa explode assieme ai presagli oscuri
I'll see you on the dark side of the moon Ti vedrò sul lato oscuro della luna
The lunatic is on my head Il pazzo è nella mia testa
The lunatic is on my head Il pazzo è nella mia testa
You raise the blade,you make the change Sfoderi la spada e fai il cambiamento
You re-arrange me 'till i'm sane Riaggiustami fin'che saro sano di mente
You lock the door Chiudi la porta
And throw away the key E buta via la chiave
There's someone in my head but is not me C'è qualcuno nella mia testa ma non sono io
And if the cloud bursts,thunder in your ear E se la nuvola esplode senti il tuono nelle orecchie
You shout and no one seems to hear Tu grid e nessuno sembra sentirti
And if the band you're in starts playing different tunes E se la band comincia a suonare delle canzoni diverse
I'll see you on the dark side of the moon Ti vedrò sul lato oscuro della luna
All that you touch Tutto ciò che tocchi
And all that you see Tutto ciò che vedi
All that you taste Tutto ciò che assaggi
All you feel Tutto ciò che senti
And all that you love E tutto ciò che ami
And all that you hate E tutto ciò che odi
All you distrust Tutto ciò che diffidi
All you save Tutto ciò che risparmi
And all that you give E tutto cio che day
And all that you deal E tutto ciò che hai a che fare
And all that you buy E tutto ciò che compri
Beg,borrow,or steal Chiedi,prendi in prestito,o rubi
And all you create E tutto ciò che crei
And all you destroy E tutto ciò che distruggi
And all that you do E tutto ciò che fai
And all that you say E tutto ciò che dici
And all that you eat E tutto ciò che mangi
And everyone you meet E chiunque incontri
And all that you slight E tutto ciò che legerai
And everyone you fight E chiunque combaterai
And all that is gone E tutto ciò che e passato
And all that's to come E tutto quello che verrà
And everything under the sun is in tune E tutto ciò che è sotto il sole è in sintonia
But the sun is eclipsed by the moon Ma il sole è eclissato dalla luna ↩ Rispondi
Carica altri 40 commenti
(40 su 46) Carica tutti i commenti