Gareth
commento inviato 14 anni fa
Critiche... critiche... critiche...
La canzone è sbagliata... fa cagare... blablablablablabla!
Invece di criticare e basta, perché non avete inviato voi una traduzione migliore come ho fatto io?
E l'hanno pubblicata anche subito!
↩
Rispondi
Testi Tradotti
commento inviato 14 anni fa
PURE MORNING in inglese vuol dore PRIMO MATTINO,mattino puro nn ha molto senso e fa mediamente cagare.
↩
Rispondi
Testi Tradotti
commento inviato 15 anni fa
Leather è pelle!
Skin si usa per dire pelle, intesa come parte del corpo. Leather si usa per dire pelle, intesa come materiale (sedile in pelle, giacca in pelle, ecc..).
↩
Rispondi
Testi Tradotti
commento inviato 14 anni fa
concordo che weed sta per canna di erba e leather è pelle,intesa come materiale...comunque anche traducendola nel modo migliore,va molto ad interpretazione.
↩
Rispondi
Testi Tradotti
commento inviato 14 anni fa
dateci il vero senso di questa splendida canzone perchè una canzone dei grandissimi placebo non va storpiata in questo modo!
↩
Rispondi
Testi Tradotti
commento inviato 15 anni fa
La traduzione è fatta veramente alla lettera e non rende il vero senso della canzone..............pessima traduzione
↩
Rispondi
Testi Tradotti
commento inviato 14 anni fa
credo che parli di un'amica femmina nn di un amico e di una lei,ma di una stessa persona(lei)e A FRIEND WHO'S DRESSED IN LEATHER,vuol dire UN AMICOAMICA VESTITO DI PELLE.
↩
Rispondi
¨ un amica con il petto¨... manco google traduttore xD ↩ Rispondi
La canzone è sbagliata... fa cagare... blablablablablabla!
Invece di criticare e basta, perché non avete inviato voi una traduzione migliore come ho fatto io?
E l'hanno pubblicata anche subito! ↩ Rispondi
Skin si usa per dire pelle, intesa come parte del corpo. Leather si usa per dire pelle, intesa come materiale (sedile in pelle, giacca in pelle, ecc..). ↩ Rispondi