Francesco
commento inviato 9 anni fa
Pessima traduzione, pessima.
Bisogna conoscere bene l'inglese e la storia per tradurre un certo tipo di testo.
Anyway, pessima pessima.
↩
Rispondi
Lorenzo
commento inviato 9 anni fa
testo complicatissimo (e' l'opposto di I feel fine dei Beatles) e da interpretare,musica straordinaria.VOTO: 9/10
↩
Rispondi
Diletta
commento inviato 9 anni fa
Really!! Ma chi ha tradotto questo testo?!? Nemmeno il testo inglese e' corretto (Once you'd gone there was never
Never an honest word, per esempio).
un tempo governavo il mondo, le mareee si alzavano al mio comando, ora dormo da solo e spazzo le strade che un tempo dominavo, per esempio.
You should better check what you
publish on the web!!
↩
Rispondi
Terry
commento inviato 9 anni fa
well, Diletta, YOU HAD BETTER make sure you know what YOU are talking about before you post, though some of your comments are rather pertinent. Indeed the original lyrics seem to have some flaws, and your choice of words for the first few verses is pretty accurate.
↩
Rispondi
Bisogna conoscere bene l'inglese e la storia per tradurre un certo tipo di testo.
Anyway, pessima pessima. ↩ Rispondi
La traduzione e' corretta? ↩ Rispondi
Never an honest word, per esempio).
un tempo governavo il mondo, le mareee si alzavano al mio comando, ora dormo da solo e spazzo le strade che un tempo dominavo, per esempio.
You should better check what you
publish on the web!! ↩ Rispondi