Thedoctor
commento inviato 11 anni fa
La traduzione è sbagliata in alcuni punti.
Won't youl et me know, si traduce: non me lo faresti sapere, non me lo diresti, poi nella terz'ultima strofa la seconda riga si traduce: perche mi hai lasciato andare
↩
Rispondi
Won't youl et me know, si traduce: non me lo faresti sapere, non me lo diresti, poi nella terz'ultima strofa la seconda riga si traduce: perche mi hai lasciato andare ↩ Rispondi