Alessandro67
commento inviato 8 anni fa
Due domande alla redazione e a tutte le persone che visitano il sito e commentano le canzoni: come si fa a commentare una canzone senza poter leggerne il testo? Come si fa a paragonare il testo inglese alla traduzione italiana se entrambi mancano?
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 8 anni fa
Un gruppo che ha cambiato molti stili, forse perché ha avuto tanto successo proprio con la colonna sonora che porta il nome della canzone, viene considerato commerciale, ma ha comunque fatto belle canzoni.
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 8 anni fa
sarebbe bello conoscere l'opinione di @Snake Luca un amico e tutti gli altri utenti su questa canzone e sui Bee Gees in generale
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 8 anni fa
Strano che una canzone che ha fatto epoca e che, come l'omonimo film, è diventa un classico abbia così pochi commenti.
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 8 anni fa
i Bee Gees fecero epoca ho visto un documentario fine anni 70 che si chiamava tipo "i ragazzi del sabato sera" che si ispirandosi al film parlava della disco music che spopolava anche in Italia
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 9 anni fa
I Bee Gees si "convertirono" alla disoco music arricchendola e rendendola migliore. Per questo Saturday night fever" è una della canzoni disco più famose
↩
Rispondi
Alef
commento inviato 9 anni fa
Complimenti per la traduzione...non facile ora comprendo dopo anni che ho cercato di afferrarne il vero senso.
E' tra le canzoni della mia adolescenza.
Fino ad allora ignoravo le precedenti incisioni dei Bee Gees. Il successo dei loro brani in "Saturday night fever" mi ha incuriosita a conoscerne i lavori precedenti.
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 9 anni fa
altre canzoni periodo 1967-1972 To love somebody, Massachusset, World, Words .. Mal fece una versone italiana di "I' ve gottta get a message to you" dal titolo un pensiero d'amore mai il testo italiano non ha nulla a che fare con quello dei Bee Gees
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 9 anni fa
In effetto i Bee Gess iniziarono alla fine degli anni 60 con un genere completamente diverso. Canzoni beat o simili a quelle dei Beatles (alla faccia di Piero Scaruffi che afferma che i Beatles sono mediocri) Talvolta anche canzoni con testi anche impegnati tipo "I've got a message to you" che parla di un uomo rinchiuso nel braccio della morte per aver ucciso l'amante della sua donna e le vuole mandare l'ultimo messaggio.
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 9 anni fa
Questa canzone sembrava una canzone molto facile da tradurre, un lavoro di 5 minuti al massimo. invece in alcuni punti non era così semplice trovare parole in italiano capaci di trasmettere bene il senso delle parole inglesi. Quindi ogni suggerimento per migliorare la traduzione è gradito.
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 8 anni fa
Ecco il testo
Listen to the ground,
there is movement all around,
there is something going down
and I can feel it.
On the waves of the air,
there is dancing out there.
If it's something we can share,
we can steal it.
And the sweet city woman,
she moves through the light,
controlling my mind and my soul.
When you reach out for me, yeah,
and the feeling is bright.
Then I get night fever, night fever.
We know how to do it.
Gimme that night fever, night fever.
We know how to show it.
Here I am,
praying for this moment to last,
living on the music so fine,
borne on the wind,
making it mine.
Night fever, night fever.
We know how to do it (oh).
Gimme that night fever, night fever.
We know how to show it.
In the heat of our love,
don't need no help for us to make it.
Gimme just enough to take us to the morning.
I got fire in my mind.
I get higher in my walking.
And I'm glowing in the dark,
I give you warning.
And the sweet city woman,
she moves through the light,
controlling my mind and my soul.
When you reach out for me, yeah,
and the feeling is bright.
Then I get night fever, night fever.
We know how to do it.
(it feels like forever, baby, don't you know)
Gimme that night fever, night fever.
We know how to show it.
↩
Rispondi
E' tra le canzoni della mia adolescenza.
Fino ad allora ignoravo le precedenti incisioni dei Bee Gees. Il successo dei loro brani in "Saturday night fever" mi ha incuriosita a conoscerne i lavori precedenti. ↩ Rispondi
Listen to the ground,
there is movement all around,
there is something going down
and I can feel it.
On the waves of the air,
there is dancing out there.
If it's something we can share,
we can steal it.
And the sweet city woman,
she moves through the light,
controlling my mind and my soul.
When you reach out for me, yeah,
and the feeling is bright.
Then I get night fever, night fever.
We know how to do it.
Gimme that night fever, night fever.
We know how to show it.
Here I am,
praying for this moment to last,
living on the music so fine,
borne on the wind,
making it mine.
Night fever, night fever.
We know how to do it (oh).
Gimme that night fever, night fever.
We know how to show it.
In the heat of our love,
don't need no help for us to make it.
Gimme just enough to take us to the morning.
I got fire in my mind.
I get higher in my walking.
And I'm glowing in the dark,
I give you warning.
And the sweet city woman,
she moves through the light,
controlling my mind and my soul.
When you reach out for me, yeah,
and the feeling is bright.
Then I get night fever, night fever.
We know how to do it.
(it feels like forever, baby, don't you know)
Gimme that night fever, night fever.
We know how to show it. ↩ Rispondi