Enrico
commento inviato 10 anni fa
Ci sono un po' di imperfezioni nella traduzione: "left with no arns in the power struggle" significa "siamo rimasti senza armi nella lotta per il potere"; "we are the power struck" significa "noi siamo quelli ossessionati dal potere"; "wearing a crown" significa "portando una corona"; "right in the power struggle" significa "dalla parte deil giusto nella lotta per il potere"; Grazie
↩
Rispondi