Anonimo
commento inviato 9 anni fa
La traduzione della pagina principale è sbagliata in molti punti. Una caratteristica discutibile della Rete è che chiunque può improvvisarsi qualcuno o qualcosa, persino traduttore.
↩
Rispondi
Testi Tradotti
commento inviato 14 anni fa
Traduzione così così... a volte fare la traduzione letterale non vale la pena. Meglio dare un significato anche non metrico al testo sennò che senso ha...
Questa la mia versione:
Ti ho chiamata un sacco di volte oggi
Ed è tutto vero quel che dicono le tue amiche
Tu non mi vuoi più vedere
E tuo fratello mi ucciderà ed è alto più di due metri
Immagini che io sia un codardo
Ma non sono disposto ad andare avanti così
Non sopporterei il fatto di perderti
Mi hai rispedito le mie lettere
Pure i miei dischi, tutti rigati
Che senso hanno i giorni
Quando nessuno ascolta cosa hai da die
Puoi chiamarla scarsa autostima
Ma vivere così non ha proprio senso
Non sopporterei il fatto di perderti
Credo che questo sia il nostro ultimo addio
Non te ne frega nulla e dunque non piangerò
Ti limiterai a dispiacerti quando sarò morto
Ma ti porterai appresso questa tua colpa
Puoi chiamarlo suicidio
Ma non ingoio il mio orgoglio
Non sopporterei il fatto di perderti
↩
Rispondi
Testi Tradotti
commento inviato 14 anni fa
Chi l'ha tradotta così??? I can't stand significa NON SOPPORTO, quindi la traduzione più giusta è: NON SOPPORTO DI PERDERTI
↩
Rispondi
Questa la mia versione:
Ti ho chiamata un sacco di volte oggi
Ed è tutto vero quel che dicono le tue amiche
Tu non mi vuoi più vedere
E tuo fratello mi ucciderà ed è alto più di due metri
Immagini che io sia un codardo
Ma non sono disposto ad andare avanti così
Non sopporterei il fatto di perderti
Mi hai rispedito le mie lettere
Pure i miei dischi, tutti rigati
Che senso hanno i giorni
Quando nessuno ascolta cosa hai da die
Puoi chiamarla scarsa autostima
Ma vivere così non ha proprio senso
Non sopporterei il fatto di perderti
Credo che questo sia il nostro ultimo addio
Non te ne frega nulla e dunque non piangerò
Ti limiterai a dispiacerti quando sarò morto
Ma ti porterai appresso questa tua colpa
Puoi chiamarlo suicidio
Ma non ingoio il mio orgoglio
Non sopporterei il fatto di perderti ↩ Rispondi
Ma per favore...
Google farebbe meglio! (Che è tutto dire). ↩ Rispondi