Simone
commento inviato 11 anni fa
Ma chi l'ha tradotta sta roba? "I'm having a ball" non vuol dire "sono nel pallone"! To have a ball vuol dire divertirsi molto, spassarsela. Ma le controllate le traduzioni?
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 9 anni fa
A Simone forse non le controllano ma ci sono siti ben peggiori di questo dove le traduzioni vengono fatte con copia/incolla da google translator con risultati esilaranti tipo "I always look up to you" tradotto con "cerco sempre a voi"
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 9 anni fa
a Roby: No, non le controllano ma ci sono siti ben peggiori di questo dove le traduzioni vengono fatte con copia/incolla con risultati esilaranti, quindi ben venga testitradotti
↩
Rispondi
Roby
commento inviato 10 anni fa
Bellissimo, ma faccio un piccolo appunto: I'm having a ball non vuol dire sono nel pallone ma mi sto divertendo esattamente come To have a good time Ciao
↩
Rispondi
Geniototal
commento inviato 12 anni fa
Tu sei una capra atomica! Non è vero ke i queen fanno teatro anzi sono semplicemente bravissimi e questa canzone è una no ba a differenza della tua faccia ke assomiglia al culo di un lottatore di sumo!
↩
Rispondi
Zack
commento inviato 10 anni fa
Allora la canzone é molto bella... ma il senso del testo?? Adesso scateno l'ira di tutti i fan dei Queen, ma solo un depravato come Mercury poteva scrivere un testo così idiota hhahahah! Meno male che in altre ha messo più cuore e meno culo!! hhahahah!
↩
Rispondi
Gianna Clemente
commento inviato 8 anni fa
caro Zack un commento piu' stupido non avresti potuto scriverlo!hai dato il peggio di te....complimenti. sono questi gli argomenti che si usano quando non si ha qualcosa di interessante da dire!.
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 9 anni fa
il senso, è che uno vuole sentirsi vivo e divertirsi e chiede di non essere fermato. Anche se un po'più elaborata si rifà alle canzoni rock & roll anni 50" Inni al divertimento che scandlizzarono all'epoca. Inoltre le canzoni almeno allora (anni 70/80)erano pensate anche per essere suonate dal vivo. E questa canzone dal vivo rende moltissimo era ovvio che avesse un testo un po' "su di giri" per scaldare il pubblico durante i concerti. Ce lo vedi un testo che parla di un ospizio su queso ritmo? Comporre una canzone sapendo verrà o meno suonata dal vivo è fondamentale. I Beatles scrissero "A day in the life"sapendo che non l'avrebbero mai suonata dal vivo per questo usarono un'orchestra sinfonica come i Queen scrissero "Innuendo sapendo che non l'avrebbero mai suonat dal vivo Non occorre essere Einstein per capirlo ..
↩
Rispondi