Antonio
commento inviato 9 anni fa
Cara Silvia, non so quanti anni tu abbia, ma io ne ho (purtroppo o per fortuna) 62. Ero poco più che adolescente quando, dopo essere passato attraverso i Beatles e i Rollig Stones (per non parlare di tutti gli altri meravigliosi musicisti di quei tempi), sono stato folgorato dai Jethro Tull, proprio con il loro album Stand Up, nel 1969. Ho tutti i loro dischi (vinili e poi cd), ed il primo loro concerto al quale sono stato fu a Bologna nel 1973, a 19 anni. Da allora ne ho visti diversi altri ed ho assistito al triste declino della voce di Ian Anderson (col quale ho anche una foto assieme).
Non voglio farla troppo lunga...
Innanzi tutto ti dico che ti sei basata sul testo ufficiale (sbagliato in alcuni punti) che si trova ovunque, laddove basterebbe ascoltare con attenzione quello che dice quando canta. Non è assolutamente colpa tua! Pensa che una volta trovai una sua canzone (Skating away on the thin ice of the new day) con alcuni errori perfino su una rivista americana di musica! Ma, si sa, gli americani non parlano inglese!
Ad ogni modo, volevo solo dirti che non è facile tradurre i testi di Ian, soprattutto in modo letterale. Essi contengono molti modi di dire slang (e anche un po' cervellotici!) che il vecchio leone inanella col suo spirito caustico ed il suo profondo senso della verità.
Se ti farà piacere ti manderò il testo esatto, dal quale potrai desumere le piccole ma importanti differenze del significato del suo pensiero.
Comunque grazie per aver fatto questa cosa. Ciao.
↩
Rispondi
Non voglio farla troppo lunga...
Innanzi tutto ti dico che ti sei basata sul testo ufficiale (sbagliato in alcuni punti) che si trova ovunque, laddove basterebbe ascoltare con attenzione quello che dice quando canta. Non è assolutamente colpa tua! Pensa che una volta trovai una sua canzone (Skating away on the thin ice of the new day) con alcuni errori perfino su una rivista americana di musica! Ma, si sa, gli americani non parlano inglese!
Ad ogni modo, volevo solo dirti che non è facile tradurre i testi di Ian, soprattutto in modo letterale. Essi contengono molti modi di dire slang (e anche un po' cervellotici!) che il vecchio leone inanella col suo spirito caustico ed il suo profondo senso della verità.
Se ti farà piacere ti manderò il testo esatto, dal quale potrai desumere le piccole ma importanti differenze del significato del suo pensiero.
Comunque grazie per aver fatto questa cosa. Ciao. ↩ Rispondi