Flavio
commento inviato 9 anni fa
la traduzione è errata...
Sade non significa tristezza, bensì probabilmente (molto probabilmente) riferito al Marchese de Sade.
Nel testo si parla di sangue, dolore, lussuria e ricerca del piacere...
domandandosi se sia esso (ed anche egli) diabolico o divino.
I canti Gregoriani completano degnamente l'atmosfera.....
Tristezza non si traduce Sade, in francese... ma "Tristesse" e il titolo del brano non è "Sadness" (tristezza) bensì "Sadeness".
A voi le conclusioni...
↩
Rispondi
Davide69
commento inviato 8 anni fa
Concordo con la risposta di Alessandro67, e' una musica innovativa, che poi parli di tristezza o sadismo il gioco della band era l'Enigma sta di fatto che attualmente 2016 al lontano 1990 quando venne pubblicata, e' ancora ascoltata ed apprezzata fantastica la voce di Sandra Creatu
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 8 anni fa
@Davide69 grazie non sapevo che gli Enigma fossero ancora ascoltati, ma infondo non mi sorprende più di tanto perché erano avanti anni luce agli altri. Alcuni li hanno definiti gruppo pop, ma è sbagliato perché hanno sperimentato quindi sono andati ben oltre il pop. Ciao
↩
Rispondi
Andrea
commento inviato 8 anni fa
Sadeness è stato il primo capitolo di un progetto musicale unico. Ogni album è una storia, sonorità mistiche in bilico tra erotismo, sacro e profano. Testi e tematiche a dir poco filosofiche.Proprio oggi è uscito il singolo SADENESS parte 2, il sequel che anticipa l'ottavo album di ENIGMA "the fall of a rebel angel". Il cerchio si chiude.
↩
Rispondi
Alessandro67
commento inviato 9 anni fa
concodo e aggiungo non è facile fare una canzone con liriche stile canto gregoriano in latino e in francese con ritmo e arrangiamenti elettronici
↩
Rispondi
Sade non significa tristezza, bensì probabilmente (molto probabilmente) riferito al Marchese de Sade.
Nel testo si parla di sangue, dolore, lussuria e ricerca del piacere...
domandandosi se sia esso (ed anche egli) diabolico o divino.
I canti Gregoriani completano degnamente l'atmosfera.....
Tristezza non si traduce Sade, in francese... ma "Tristesse" e il titolo del brano non è "Sadness" (tristezza) bensì "Sadeness".
A voi le conclusioni... ↩ Rispondi