Key
commento inviato 9 anni fa
La traduzione è piena di incorrettezze. Non funziona perché è palesemente una traduzione letterale quando il testo di questa canzone è pieno di simbologie.
Una traduzione più accurata e che renderebbe molto di più quello che l'autore cerca di esprimere in questo testo è la seguente.
Ciò che non ti uccide ti fa desiderare di essere morto.
Ho un vuoto nella mia anima che diventa sempre più profondo e non posso sopportare un altro momento di questo silenzio,
la solitudine mi sta dando la caccia.
E il peso del mondo sta diventando più difficile da sostenere.
Arriva ad ondate, chiudo gli occhi, trattengo il respiro e lascio che mi seppellisca.
Non sto bene e non va tutto bene.
Attraverseresti il lago e mi riporteresti a casa?
Chi mi aggiusterà ora? Chi si tufferà quando sono sul fondo?
Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Chi mi farà combattere? Chi mi trascinerà fuori vivo?
Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Quello che non ti distrugge ti lascia a pezzi.
Ho un vuoto nella mia anima che diventa sempre più profondo e non posso sopportare un altro momento di questo silenzio, la solitudine mi sta dando la caccia.
E il peso del mondo sta diventando più difficile da sostenere.
Arriva ad ondate, chiudo gli occhi, trattengo il respiro e lascio che mi seppellisca.
Non sto bene e non va tutto bene.
Attraverseresti il lago e mi riporteresti a casa?
Chi mi aggiusterà ora?
Chi si tufferà quando sono giù?
Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Chi mi farà combattere? Chi mi tirerà fuori vivo?
Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Perché sai che non ce la posso fare contando solo sulle mie forze.
Chi mi aggiusterà ora? Chi mi aggiusterà ora? Chi mi aggiusterà ora? Chi si tufferà quando sono giù? Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Se non fosse già chiaro la simbologia dell'acqua è la protagonista. Il testo di questa canzone descrive uno stato emozionale in cui si è talmente travolti da ondate di dolore e sentimenti negativi che non è possibile respingere ed uscirne da soli. L'autore è sommerso da queste emozioni e sente che a causa di queste stia per perdere l'unica persona in grado di tirarlo fuori dall'acqua in cui sta annegando. È in poche parole un grido di aiuto.
↩
Rispondi
Bobcorneliusrifo
commento inviato 9 anni fa
scusa per le imprecisioni, ci ho provato!
grazie della perfetta traduzione ed interpretazione dovresti provare a sostituirla alla mia se possibile.
↩
Rispondi
Dylan88
commento inviato 9 anni fa
Premetto che provo molto rispetto per chi dedica il suo tempo a cose come questa, permettendo anche ad altre persone di usufruirne. Però credo anche che se si vuole inserire la traduzione di una canzone, bisogna esserne capaci, per non fare orrori del genere. Non parlo per me o chi come me un testo del genere se lo sa tradurre da solo, ma per chi magari guarda e crede in quello che la traduzione dice, magari trascrive frasi sul diario... Scrivendo stupidaggini pazzesche. Quindi massimo rispetto per i traduttori, ma anche da parte vostra ci deve essere rispetto.
↩
Rispondi
Una traduzione più accurata e che renderebbe molto di più quello che l'autore cerca di esprimere in questo testo è la seguente.
Ciò che non ti uccide ti fa desiderare di essere morto.
Ho un vuoto nella mia anima che diventa sempre più profondo e non posso sopportare un altro momento di questo silenzio,
la solitudine mi sta dando la caccia.
E il peso del mondo sta diventando più difficile da sostenere.
Arriva ad ondate, chiudo gli occhi, trattengo il respiro e lascio che mi seppellisca.
Non sto bene e non va tutto bene.
Attraverseresti il lago e mi riporteresti a casa?
Chi mi aggiusterà ora? Chi si tufferà quando sono sul fondo?
Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Chi mi farà combattere? Chi mi trascinerà fuori vivo?
Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Quello che non ti distrugge ti lascia a pezzi.
Ho un vuoto nella mia anima che diventa sempre più profondo e non posso sopportare un altro momento di questo silenzio, la solitudine mi sta dando la caccia.
E il peso del mondo sta diventando più difficile da sostenere.
Arriva ad ondate, chiudo gli occhi, trattengo il respiro e lascio che mi seppellisca.
Non sto bene e non va tutto bene.
Attraverseresti il lago e mi riporteresti a casa?
Chi mi aggiusterà ora?
Chi si tufferà quando sono giù?
Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Chi mi farà combattere? Chi mi tirerà fuori vivo?
Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Perché sai che non ce la posso fare contando solo sulle mie forze.
Chi mi aggiusterà ora? Chi mi aggiusterà ora? Chi mi aggiusterà ora? Chi si tufferà quando sono giù? Salvami da me stesso, non lasciarmi annegare.
Se non fosse già chiaro la simbologia dell'acqua è la protagonista. Il testo di questa canzone descrive uno stato emozionale in cui si è talmente travolti da ondate di dolore e sentimenti negativi che non è possibile respingere ed uscirne da soli. L'autore è sommerso da queste emozioni e sente che a causa di queste stia per perdere l'unica persona in grado di tirarlo fuori dall'acqua in cui sta annegando. È in poche parole un grido di aiuto. ↩ Rispondi
grazie della perfetta traduzione ed interpretazione dovresti provare a sostituirla alla mia se possibile. ↩ Rispondi
Questa canzone merita davvero di meglio. ↩ Rispondi
Adoro questa canzione, abbraccio! ↩ Rispondi
che dire.....superbi ..una band superba...come loro nessuno ↩ Rispondi