Bette Davis Eyes    
Occhi di Bette Davis
Kim Carnes

Cosa significa questa canzone? Leggi i commenti degli utenti!

Hai un nuovo significato per Bette Davis Eyes di Kim Carnes? Inviacelo!

Bette Davis Eyes si trova in 258ª posizione!

Falla salire di classifica lasciando un commento o cliccando su Mi piace e su +1 qui sotto!

    
212ª
261ª
642ª
627ª
    

Inserisci il tuo commento

 

 

Ti piace tradurre? Aiutaci!
8
Alef commento inviato 8 anni fa Ciao Ale...beh effettivamente sembrerebbe così. Ma senza scomodare la letteratura e' un classico insieme al tema del tradimento. Nel cinema poi dai tempi de "L'angelo azzurro" dove il posato professor Immanuel impazzisce per la fatale Marlene Dietrich...di solito bionde queste donne. Ma d'altronde aver tempo e cercare esempi in musica letteratura come sopradetto e cinema ci vorrebbero mesi. Ma poi la realtà è così lontana dalla fantasia o magari talvolta la supera? Kim Carnes che proprio una classica bellezza e una ragazzina già al tempo d'uscita del disco con la sua voce roca ne ammalio' assai . Rispondi
1
Alef commento inviato 8 anni fa Intendevo dire che Kim Carnes nell'81 quando usci "Bette Davis eyes" era già una matura signora. La Bette Davis che di bello aveva giusto appunto solo gli occhi con questi ne strego' assai Rispondi
0
Lorenzo commento inviato 8 anni fa Bellissima canzone, che va oltre le mode:
Bello il testo, bella base musicale e bella Kim Carnes nel 1981.
Io in una donna ho sempre dato una grande importanza agli occhi, quindi questa canzone per me ha un significato particolare.
Attenzione agli occhi di una donna, se sono simili a quelli di Bette Davis, perché potreste fare la fine dell'uomo descritto da questa bella e brava cantante dalla voce rauca...! Rispondi
1
Alef commento inviato 8 anni fa Ormai è un classico. Voce poco femminile ma inconfondibile. Un'altra con simile timbro vocale che a suo tempo realizzò alcuni successi e' Bonnie Tyler. Di entrambe se ne sono perse le tracce. Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa Sbaglio o questa canzone ha in comune con "per Elisa" di Batiato il testo che parla di un uomo si rincretisisce per una donna? Rispondi
1
Andrea commento inviato 7 anni fa Cosa? Guarda che PER ELISA parla del dramma della droga e della tossicodipendenza. Elisa non è altro che l'eroina. Rispondi
0
Andrea commento inviato 7 anni fa Chi te l'ha detto? Battiato? Rispondi
1
Damigi commento inviato 8 anni fa traduzione migliorabile ma merita un 6+ Rispondi
0
Gian commento inviato 8 anni fa oddio, io cercavo solo il testo perché non mi serve la traduzione, ma se anche ne avessi avuto bisogno dopo aver letto cold tradotto con caldo avrei smesso di leggere Rispondi
1
Guido commento inviato 8 anni fa Comunque le sue mani non sono mai fredde Rispondi
1
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa Questa canzone scritta nel 1974, ma rifiutata, ha avuto successo nel 1981 quando insistere porta a dei risultati Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa @Alef ... la realtà spesso supera la fantasia e le cose (belle o brutte) accadono sempre quando meno te l'aspetti. Come dice l'androide in Blade Runner ... "ho visto cose che voi umani non potreste immaginarvi .." Rispondi
0
Andrea commento inviato 8 anni fa L'ascolto di questa meravigliosa canzone mi ha aiutato a superare un periodo non particolarmente felice della vita Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa bellissima canzone Rispondi
0
Flintstone commento inviato 9 anni fa Nella penultima strofa della traduzione italiana c'è un errore marchiano. La traduzione corretta è la seguente : "Lei spera che tu respiri con le briciole che ti getta".
Vi prego di modificarla, grazie. Rispondi
0
Matteo commento inviato 9 anni fa Ho inserito questa canzone, spero vi piaccia! Rispondi